SV | Ook trekt hij de machtigen door zijn kracht; staat hij op, zo is men des levens niet zeker. |
WLC | וּמָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּכֹחֹ֑ו יָ֝ק֗וּם וְֽלֹא־יַאֲמִ֥ין בַּֽחַיִּֽין׃ |
Trans. | ûmāšaḵə ’abîrîm bəḵōḥwō yāqûm wəlō’-ya’ămîn baḥayyîn: |
Ook trekt hij de machtigen door zijn kracht; staat hij op, zo is men des levens niet zeker.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ook trekt hij de machtigen door zijn kracht; staat hij op, zo is men des levens niet zeker.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!